Jose Antonio Reyero del Prado
Building multilingual websites is hard. It's hard because there are many different decisions that need to be made, touching everything from business logic to technical considerations.
Every multilingual website is different: different countries, different languages, different organizational structures, different redaction workflows and cultural considerations on top of that. Drupal has the tools to address all of these issues, but being faced with the seemingly endless combinations of parameters can be discouraging.
In this session, we'll look at five cases of multilingual websites, starting from the general assumptions and going down to module selection and configuration details.
Site builders wanting to get a better grasp of multilingual solutions for Drupal.
Questions answered by this session
How do I create a simple multilingual blog? An international corporate website?
What is the difference between translation and localization? Which one should I use when?
What are the current possibilities and limitations of multilingual solutions for Drupal?